1 2 3 4 5 6 7

Den 7 / Tag 7

Dnes skončil náš tábor. Uteklo to tak rychle. Rychle jsme si sbalili svoje věci, pomohli s úklidem stanů a už jsme se chystali na odjezd. Ještě předtím jsme si ale všichni stoupli do kroužku, rozdali si diplomy za dosažená vítězství v různých hrách a naposledy si pořádně zatleskali. Pak jsme si ještě všichni plácli. A to už byl závěr, odjíždíme. Bylo to tu super, už se těšíme na příští rok!!!

Den 6 / Tag 6

A byl tady náš poslední celý den. Chtěli jsme si ho tedy ještě pořádně užít. Po snídani mezi nás zavítali dva piráti, kteří si stěžovali, že mají hlad. Kapitán Hook jim totiž prý nedává pořádně najíst. Jak tedy získat nějaké jídlo? Zkusili jsme si tedy vydělat nějaké peníze v kasinu. Hráli jsme ruletu, blackjack a další hry, abychom pomohli pirátům získat peníze na jídlo.
Ještě mezi nás zavítali všechny hlavní postavy příběhu. Krokodýla jsme už uklidnili, a tak nechtěl nikoho sežrat. Kapitán Hook se ho již nemusel bát a mohl tak propustit oba vězně. To potěšilo i Petra Pana a Týnku s motýlkem. Díky našemu přičinění byla celá Země Nezemě opět v pořádku a mohli jsme se vrhnout do oslav.
Odpoledne jsme si ještě trochu zasportovali. Sehráli jsme slavnostní fotbalový zápas účastníků proti vedoucím. Stejně jako vždy se jednalo o napínavý souboj.
Jen co jsme se osprchovali, už na nás čekala fantastická večeře, na kterou jsme plynule navázali diskotékou. Pak přišla na řadu klasická bowle a přiťukávácí kolečko. Nakonec jsme si s pochodněmi prošli celé tábořiště a zastavili se na horní louce, kde jsme si zrekapitulovali celý týden, zakopali do země svoje přáníčka a odebrali se k naší poslední večerní slavnosti. Po ní jsme byli již všichni unavení a šli spát. I na zítra musíme být totiž odpočatí.


Heute ist unser letzter Tag mit Sonnenschein angebrochen und nach dem Frühstück kamen zwei motzende Piraten an, die gegen Hook wetterten. Er sei ein schlechter Boss, sie bekämen nichts zu essen und hätten kein Geld um sich etwas zu kaufen. Also wurden wir ins Casino geschickt um dort Geld zu verdienen bei verschiedenen Spielen wie Roulette und Black Jack.
Als das Krokodil wieder auf Peter Pan traf bedankte es sich, dass es nicht mehr durch den Wecker geplant wurde. Daraufhin kam Hook hinzu, der nun keine Angst mehr vor ihm haben muss. Hook hielt auch sein Versprechen und lies die zwei Menschen wieder frei. Alle waren glücklich, dass im Nimmerland wieder Friede, Freude, Eierkuchen herrschte und es wurde beschlossen eine große Sause steigen zu lassen.
Am Nachmittag fand das traditionelle Alt gegen Jung Turnier statt, bei dem es mehrere Fussballschlachten gab. Wie immer wurde es spannend.
Nach einem super duper leckeren Abendessen mit Eisbombe zum Nachtisch startete die Disco, alle hatten super viel Spaß und tanzten sich die Seele aus dem Leib. Am Ende des Abends liesen wir die vergangene Woche nochmal revue passieren und jeder durfte einen Wunsch in die Schatzkiste werfen und einen richtigen Piratenschatz zu vergraben.

Den 5 / Tag 5

Poslední dny byly velmi stresující a my jsme si chtěli trochu odpočinout a každý se chvíli věnovat něčemu, co máme rádi a co nás baví. Někteří hráli fotbal, někdo stolní tenis a pár z nás si vyrábělo různé věci z látek, nití nebo třeba kamenů.
Po obědě se mezi námi mihnul rozladěný krokodýl a spílal Hookovi za to, že kvůli němu má budík v břiše. Pak jsme byli svědky lítého boje mezi piráty a ztracenými hochy, které se účastnili i Petr Pan a kapitán Hook. Časem začalo být jasné, že žádná ze stran nezvítězí. Hook a Petr Pan se tedy rozhodli udělat kompromis a vyřešit vše mírovou cestou. Ztracení hoši požadovali propuštění dvou rukojmích z Hookova zajetí, kapitánovi naopak vadil agresivní krokodýl a bál se, že přijde i o druhou ruku. Když se do jednání vložil motýlek s Týnkou, vše se velmi urychlilo. I s touto pomocí se dvě znesvářené strany dohodly na tom, že Týnka s motýlkem najdou krokodýla, skupina Petra Pana vymyslí, jak z krokodýla dostat budík, aby se uklidnil a kapitán Hook pak na oplátku propustí oba vězně. My jsme se rozhodli pomoci ztraceným hochům. Vypravili jsme se na dlouhou cestu, na které jsme sbírali části nástroje, který jsme chtěli později použít na vyndání budíku z krokodýla.
Byla to tak dlouhá cesta, že jsme se ani nestačili vrátit do tábořiště a museli jsme přepat v lese. Nebylo nám však dopřáno klidného spánku, neboť se k nám po chvíli donesla zpráva, že Týnka zjistila, kde je krokodýl. Všichni jsme se za ním tedy vydali a měli jsme tak možnost sledovat, jak mu Petr Pan s Týnkou z břicha vyndavají budík. Ještě, že jsme jim pomohli ten nástroj sestavit. Krokodýlovi se viditelně ulevilo. Komu by se chtělo žít s budíkem v břiše… Byli jsme moc rádi, že se nám povedlo mu pomoci, ale už jsme byli moc unavení a vrátili jsme se ke spánku.


Nach dem Stress der letzten Tage konnten wir uns nicht einigen, was wir machen wollten, also entschließen wir uns jeden die Wahl zu lassen und einfach mal machen zu können, worauf er Lust hatte. Also fanden wir uns in kleinen Gruppen zusammen, bastelten Feenflügel, düsten über den Fussballplatz und fertigten Andenken aus Specksteinen.
Wir stellten fest, dass das Krokodil nicht nur auf Captain Hook sauer war, sondern nun auch Peter Pan nicht mehr mochte, da der Wecker in seinem Bauch ihn aggressiv gegen alle machte. Um dieses Problem aus der Welt zu schaffen, und um endlich die zwei Menschen aus den Händen von Captain Hook zu befreien, schlossen Peter Pan und Captain Hook einen Deal. Pan sollte mit Hilfe der Bewohner des Nimmerlands das Krokodil finden und es vom Wecker befreien und somit wieder nett machen, dafür würde Hook die zwei Menschen frei lassen.
Also machten sich die jungen Bewohner auf den Weg, Werkzeuge und andere Dinge zu finden, die sie für ihr Vorhaben gebrauchen könnten. Die Strecke führte uns durch tiefe Täler, auf den höchsten Berg des Nimmerlands und über weite Felder. Am Ende hatten wir alles beisammen, was wir für unsere Operation brauchten. Leider hatten wir keine Spur vom Krokodil und waren so erschöpft, dass wir erstmal einige Stunden unter freiem Sternenhimmel nächtigten.
Als jedoch die Nachricht kam, dass der Schmetterling und Tinker Bell das Krokodil gesichtet hatten, sprangen wir von unseren Schlafplätzen auf und stürmten los, um der Operation beizuwohnen. Erfolgreich betäubte Tinker Bell das Krokodil und entfernte des Wecker aus dessen Bauch. Super glücklich aber auch super müde fielen uns die Augen sofort zu als wir endlich wieder in unseren gewohnten Betten schliefen.

Den 4 / Tag 4

Dnes nás čekalo další ráno se zamračenou oblohou. To nám však v žádném případě nevzalo vítr z plachet. Abychom pořád nebyli jen na jednom místě, rozhodli jsme se prozkoumat nové části Země Nezemě. Zaujala nás přilehlá vesnička, kterou jsme si prohlédli a pořádně ji prozkoumali.
Před obědem mezi nás zavítal krokodýl. Říkal, že je velmi naštvaný na kapitána Hooka, protože mu kvůli němu pořád tiká budík v břiše. Aby toho nebylo málo, doneslo se k nám, že se Hook dozvěděl o dvou nových obyvatelích a rozhodl se z nich udělat piráty.
Odpoledne jsme se rozdělili na dívky a hochy a trávili čas odděleně. Chlapci testovali svou mužnost a děvčata se věnovala holčičím záležitostem.
Večer se Hookovi povedlo zmocnit se dvou nováčků v Zemi Nezemi, odtáhl je pryč a snažil se je zmanipulovat. Společně pak udělali pěkný nepořádek v lese a naštvali spoustu jeho obyvatel. My jsme se samozřejmě vydali všechno napravit a lesním tvorům pomoci. Pak už přišla noc, a když jsme všechno spravili, šli jsme spát, abychom měli dost energie na další události.


Gestärkt durch Obstquark starteten wir heute in den neuen Tag und erforschten die abgelegenen Gegenden des Nimmerlands um mehr darüber zu erfahren. Auf dem Weg trafen wir außerdem noch Bewohner des Nimmerlands, die uns Aufgaben stellten um unsere fünf Sinne zu schärfen.
Wir wurden Zeugen eines Vorfalls, in dem das Krokodil sich Captain Hook näherte und dieser aus für seine Crew unerklärlichen Gründen komplett ausflippte. Nachdem Hook ihnen erklärt hatte, dass er nicht vor habe noch mehr Gliedmaßen an dieses Ungeheuer zu verlieren flatterten zwei Schmetterlinge durch die Gegend und tauschten sich über den neuesten Klatsch und Tratsch des Nimmerlands aus. Ihnen rutsche allerdings vor Hook und seiner Crew auch raus, dass zwei Menschen aus der normalen Welt ins Nimmerland gekommen sind. Das ist allerdings für Hook nicht tragbar, denn alle Erwachsenen, die im Nimmerland sind müssen für Hook arbeiten.
Am Nachmittag brachen die Jungs auf, um sich Zeit für sich zu gönnen – sie aßen am Fischweiher Schaschlik, bewiesen ihre Männlichkeit in einem Crosslauf und stärkten ihr Gemeinschaftsgefühl. Die Mädels blieben in den bekannten Gefilden und liesen es sich zuhause mit leckerem Essen und langen Duschpartys gut gehen.
Als die Jungs wieder am Platz waren besprachen sich die zwei Menschen mit der Meerjungfrau, dem Baum und dem Seehund, wie der Tag war, als plötzlich Hooks Schiff anfuhr und sie die zwei Menschen packten und entführten. Verwirrt und verstört kamen der Seehund und ein Schmetterling zurück und berichteten den Bewohnern davon, dass Hook durch den Wald geflüchtet war und dort mehrere Tiere verletzt hatte. Also düsten die Bewohner des Nimmerlands los, um den Tieren zu helfen.
Müde vom anstrengenden Tag fielen wir ins Bett.

Den 3 / Tag 3

Po vydatné snídani nás zvedly ze židlí zvuky oslav a juchání. Vydali jsme se tedy za nimi. Petr Pan a víly slavili na fotbalovém hřišti. Zrovna totiž startoval nejslavnější závod, který se každoročně v Zemi Nezemi koná. My jsme se samozřejmě připojili a zazávodili si taky.
Po soutěži jsme byli svědky lítého boje mezi Petrem Panem a kapitánem Hookem. Časem se do něj přimotal i krokodýl a ukousl Hookovi ruku. Ten po něm ze zlosti začal házet různé předměty, mezi nimiž byl i budík. Krokodýl jej spolknul a od té doby mu tiká břicho. Teď už víme, že když uslyšíme tikání, musíme se všichni rychle schovat.
Včera jsme tu měli piráty, dnes nám ukázali ztracení hoši, jak oni cvičí a sportují. Pak jsme těsně před večeří zaslechli tikání. Naštěstí jsme se všichni stačili včas ukrýt a počkali jsme, až krokodýl zase odejde.
Všichni jsme byli moc šťastní, když jsme se později dozvěděli, že k nám dorazilo šest nových víl. Velmi nás ale zklamal jejich vzhled. Takhle přece víly nemají vypadat! Museli jsme si je tedy vyšňořit, aby mezi nás zapadly. Pak se již ale sešeřilo a my jsme se odebrali do stanů ke spánku.


Nachdem wir uns mit Früchten und Cereallien gestärkt haben, trafen die beiden Menschen der normalen Welt Peter Pan und zwei Feen des Nimmerlands, die ausgelassen feierten, denn das größte Wettrennen des Nimmerlands stattfinden sollte. Dabei handelte es sich um eine Regatta der besten Schiffe des Nimmerlands.
Danach wurden wir Zeugen eines spektakulären Kampfes zwischen Peter Pan und Hook, in welchem Pan sich auf die Unterstützung des gesamten Nimmerland berief. Sofort kam ihm das Krokodil zur Hilfe und griff mit ihm Captain Cook an. Dieser wusste sich nicht anders zu helfe und warf alles, was ihm zur Hand war nach dem Krokodil, unter anderem einen Wecker, der sofort anfing das Krokodil zu nerven. Das Krokodil wurde so sauer, dass er Hook dem Arm abbiss und danach den immer noch tickenden Wecker verschlang. Allerdings stellte es dann fest, dass der Wecker auch in seinem Bauch immer noch weiter tickte.. Wütend schnaubend lief es davon.
Am Nachmittag zeigten die verlorenen Jungs den beiden Menschen die verschiedenen Spiele, die sie die ganze Zeit spielen. Es ging zum Beispiel um Wasser über den Kopf weiter geben oder Zeichnungen auf dem Rücken erkennen.
Am Abend hatten sich alle versammelt, um neue Feen im Nimmerland zu begrüßen, müssen aber feststellen, dass diese noch nicht wie Feen des Nimmerlandes aussehen. Mit Hilfe der jungen Bewohner wurden die Neuankömmlinge umgestylt, sie mussten sich einen Feen-Namen überlegen und jede der neuen Feen musste eines seiner Talente vorführen.